Saturday, August 2, 2008

Mini Guia Pablito na Ozzyland de Café



O café é uma mania na Austrália. Toda hora, em qualquer lugar, tem sempre alguém com um copo descartável na mão (ou vários). Eu, claro, entrei na onda e tomo religiosamente todos os dias, basicamente por 3 motivos:

1. Amo café (leia-se sou viciado).
2. Não é possível iniciar o dia sem café.
3. Tenho a minha própria grife e bebo personalizadamente (as mulheres gostam disso).



Mas não é fácil para o brasileiro que acaba de chegar tomar os seus primeiros cafés. Além de desconhecer a maioria das marcas, não dispomos do tradicional bule e do 102 da Walita. Assim, café caseiro é sempre um risco (e no caso do meu, não sei o motivo mas tem um efeito devastador que, no plural, me leva a chamá-los de cafézes).

Outro problema na hora da compra são os nomes em inglês. Claro, se o cara for tomar um Cappuccino ou um Moka, é fácil, pois no Brasil os nomes são os mesmos, mas se o cara sorrir para a atendente e soltar um: Can I please have a Pingado - o impasse será grande.



Para evitar situações constrangedoras, criei, com a ajuda da minha amiga Mari Garotinha, o Mini Guia Pablito na Ozzyland de Café com os tipos mais comuns encontrados por aqui e os correspondentes nas padocas e botecos do Brasil (na verdade, de São Paulo, pois lá os nomes mudam de região para região).

Apreciem sem moderação!



Ristretto = Curto (15 segundos de shot)
Short black = Espresso (20 segundos de shot)
Picollo = 3/4 (3/4 de leite)
Long black = Carioca (diluído na água quente)
Flat white = Pingado ou café com leite
Latte = Pingado ou café com leite com colarinho (na verdade, acho que não temos um similar do Latte, por isso essa viadagem do colarinho)
Machiatto é Machiatto (café curto com leite)
Mocha é Mocha (café com leite e chocolate)
Cappuccino é Cappuccino (café com leite mais chocolate e espuminha de leite por cima – macho, não?)

No comments:

Post a Comment